Witam,
Proponuję założyć taki wątek, gdzie będziemy wpisywać błędy w tłumaczeniu. Odnoszę wrażenie, że osoba która tłumaczy na polski albo w ogóle nie ma pojęcia o grze albo nie zna języka polskiego, albo po prostu jest to google translator
Na tą chwilę w targowisku gidlii:
- ukryty marmur: użyj na domu władyki, nu otrzymać 500 marmuru - po zakupie okazuje się że jest to doładowanie złoża a nie gotowa surówka jakby wynikało z opisu w targowisku.
Zadanie poboczne "Opłacalne przygody":
- Ukończ przygodę "Kapłan mrocznego kultu" tracąc nie więcej niż 500 rekrutów. - Ja takiej przygody nie znam ale znam przygodę "Mroczni Kapłani"
Co za baran robi tłumaczenie do tej gry??