Znalazłem błąd w tłumaczeniu:
Przy poziomie 3 jest zadanie 'Zbuduj chatę drwala' - powinno być leśnika.
Znalazłem błąd w tłumaczeniu:
Przy poziomie 3 jest zadanie 'Zbuduj chatę drwala' - powinno być leśnika.
lv 9 . misja zbuduj kopalnie miedzi . W opisie Q jest dobrze ale opis ogolny q ma tak "zbuduj następującą ilosc magazynów prowiantu "http://imageshack.us/photo/my-images/708/lv9z.jpg/
Może nie błąd ale ślusarza bym zamienił na kowala (Kowal – rzemieślnik zajmujący się kowalstwem. Jest to odradzający się zawód, który polega na tworzeniu (wykuwaniu) przedmiotów z metalu, np. kociołków, podków, gwoździ, narzędzi) Bo ślusarz to raczej ozdoby i jakieś detale.
Właśnie, ja też z sugestią. Wiem, że w oryginale był "provision house", ale ja bym dał "przetwórnię" zamiast "magazynu prowiantu".
Z tłumaczeniem jak - podobno - z kobietą: albo piękne, albo wierne. Wydaje mi się, że "przetwórnia" lepiej oddaje charakter budynku - nomen omen, tam się przetwarza surowce. Bo kto widział "magazyn" z... piecem.
no i druga sprawa, zgodnie ze słownikiem PWN (czegoś się trzymać trzeba) łucznik to osoba robiąca łuki i kusze. Wskazane przez Connan1987
Taki sam błąd jak zubek1990, więc to jest chyba globalnie.
Tak średnio to pasuje, gdyż jest jednostka o takiej nazwie. Myśle, że łuczarz może tu zostać.
Do zmiany nadaje się:
- dom władygi -> dom burmistrza
- piec do wytopu (...) -> hutnik (...) (w nawiasie odpowiednia nazwa: brąz, żelazo, stal, złoto)
- warsztat smolarza -> koksownik? warsztat węglarza? (coś w ten deseń)
- drewno z drzewa iglastego -> drewno iglaste (po prostu, obecna nazwa jest długa i nachodzi na inne)
- konny -> kawaleria
- puszkarz -> artylerzysta/artyleria
Póki co to mi się najbardziej rzuciło w oczy.
W początkowym quescie gdzie należy zbudowac chate leśnika w tekscie questa jest "zbuduj chate drwala" ikonka chaty leśnika.
A w queście gdzie trzeba zbudować kopalnię miedzi jest opis magazynu prowiantu zamiast owej kopalni.
http://imageshack.us/photo/my-images...umaczenie.png/