Strona 1 z 2 1 2 OstatniOstatni
Pokaż wyniki od 1 do 10 z 11

Wątek: Pauzowanie budynkow i napis ZZZ

  1. #1
    Początkujący Osadnik
    Dołączył
    29.03.2012
    Posty
    3
    Serwer
    Czarci Gaj

    Pauzowanie budynkow i napis ZZZ

    Wstrzymując prace budynku pojawia sie napis ZZZ.
    Zzz to słowo angielskie. Jego polski odpowiednik to "chrr chrr"... Ta gra jest na polskim serwerze a nie angielskim , zmiencie ten niebieski napis na polski odpowiednik, bo czuje jakby polski język miął być gorszy nieodpowiedni.

  2. #2
    Początkujący Osadnik Awatar Maupka
    Dołączył
    20.04.2012
    Posty
    2
    Serwer
    Czarci Gaj


    Jeden z najbardziej głupich tematów jakie widziałem na tym forum, skąd wiadomo jak ludzie chrapią w PL ?

  3. #3
    Początkujący Osadnik
    Dołączył
    06.03.2012
    Posty
    11
    Serwer
    Nowy Świat
    @up hahaha, tu nie chodzi o chrapanie po polsku i angielsku, ale o wyraz dźwiękonaśladowczy, symbol obrazujący jakąś czynność - jak np: 'knock knock' (ang.) i 'puk puk' (pol.)

  4. #4
    Początkujący Osadnik Awatar Maupka
    Dołączył
    20.04.2012
    Posty
    2
    Serwer
    Czarci Gaj
    Cytat Zamieszczone przez Bruxah Zobacz posta
    @up hahaha, tu nie chodzi o chrapanie po polsku i angielsku, ale o wyraz dźwiękonaśladowczy, symbol obrazujący jakąś czynność - jak np: 'knock knock' (ang.) i 'puk puk' (pol.)
    Rozumiem,
    Knock = pukać, knock knock = puk puk, chrapania nie da się poprawnie przetłumaczyć.

    No nie ważne, ale i tak temat wydaje mi się zbędny.

    Pozdrawiam serdecznie
    Ostatnio edytowane przez Maupka ; 22.06.2012 o 15:44

  5. #5
    Początkujący Odkrywca Awatar Herr_Uther
    Dołączył
    29.02.2012
    Posty
    157
    Serwer
    Nowy Świat
    Nie wiem jak Wy, ale ja jak chrapie to nie robię ani "Zzzz" ani "chrrr" tylko rzaczej coś koło "auu hhhh ghrrrr uuu", więc sugeruje autorom gry żeby wprowadzili specjalnego patcha który wprowadzi dźwiękonaśladowczość dostosowaną do płuc i nosów każdego gracza z osobna. Pal licho tryb PvP, olać nowy system handlu - literki nad śpiącym budynkiem są najważniejszym priorytetem programistów na ten rok!!! :-)
    "We are monetizing all the weakness of people" - Teut Weidemann, lead designer of Settlers Online

  6. #6
    Osadnik
    Dołączył
    06.05.2012
    Posty
    46
    Serwer
    Kolonia
    Wiadomo, że polski język JEST gorszy!
    Najlepszym dowodem jest na to, że pisze się z małej litery! (specjalnie nie zaczynałem od niego zdania)

  7. #7
    Generał Awatar set2g
    Dołączył
    25.02.2012
    Posty
    1,754
    Serwer
    Nowa Ziemia
    To ze z małej sie pisze to chyba dlatego ze sa takie zasady pisowni, jakby była potrzeba to może by zmienili, nie wiem na jakiej zasadzie odbywa się zmiana zasad j. polskiego ale wyjdź z inicjatywa, może Ci się uda dopiąć swego !

  8. #8
    Odkrywca Awatar Fourola
    Dołączył
    24.02.2012
    Posty
    182
    Serwer
    Nowa Ziemia
    Cytat Zamieszczone przez Tindaloo Zobacz posta
    Wiadomo, że polski język JEST gorszy!
    Najlepszym dowodem jest na to, że pisze się z małej litery! (specjalnie nie zaczynałem od niego zdania)
    O, tu się zgodzę. Uwielbiam szczególnie to, jak ludzie tłumaczą gry z angielskiego na polski lub poradniki do tego.
    Chociażby Sztorm zadający obrażenia od prądu.
    Nie mówiąc już o tym, ile się wczoraj naszukałem, jak przetłumaczyć "Glassblowing Pipe" na język polski z ciekawości. ; d

  9. #9
    Początkujący Odkrywca Awatar Herr_Uther
    Dołączył
    29.02.2012
    Posty
    157
    Serwer
    Nowy Świat
    "Rura do wydmuchiwania szkła" http://kevinandtammy.net/images/misc...wing_pipes.jpg , jeżeli wiesz do czego przedmiot służy to już jesteś w połowie drogi przy tłumaczeniu :-) Najgorzej jest jak laik bierze się za tłumaczenie czegoś o czym nie ma pojęcia i tak np. w grze o lotnictwie w polskiej wersji był samolot o nazwie "Plujący ogniem" (czyli popularny Spitfire której to nazwy nie powinno się tłumaczyć). Choć czasami inwencja tłumaczy jest kultowa, ja naszukałem się swego czasu skąd w "Pulp Fiction" wzięła się kultowa "jesień średniowiecza" skoro w oryginale nie ma słowa o jesieni, dopiero potem doczytałem się w którejś recenzji filmu, że tłumacz pracujący nad filmem o hamburgerach :-) tłumaczył jednocześnie opracowanie historyczne na temat późnego średniowiecza i tyle się naczytał o tym okresie przy okazji, o tym jak ciemny i straszny był to okres w życiu Europejczyków, że dodał do tłumaczenia filmu "coś od siebie". Tłumaczenie to stało się kultowe (choć sama scena, zależnie od stacji w jakiej była nadawana, była jeszcze różnie tłumaczona)
    "We are monetizing all the weakness of people" - Teut Weidemann, lead designer of Settlers Online

  10. #10
    Odkrywca Awatar Fourola
    Dołączył
    24.02.2012
    Posty
    182
    Serwer
    Nowa Ziemia
    Kontynuując offtopic, który jednocześnie jest ciekawszy od samego topiku [ :P ], osobiście wolę nazwę Piszczel szklarska. Google przez długi czas upierał się, że chcę wiedzieć, jak się jaki szkło w Minecrafcie, co utrudniało poszukiwania. ; P

Strona 1 z 2 1 2 OstatniOstatni

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów

Ubisoft wykorzystuje pliki cookies w celu umożliwienia jak najlepszego korzystania z naszych stron internetowych. Dalsze korzystanie z tej strony oznacza zgodę na użycie plików cookies. Więcej informacji w naszej polityce prywatności.