PDA

Zobacz pełną wersję : Tłumaczenie Handel - kategoria Wydarzenie związane z surowcami



LNess
24.10.2013, 15:51
Tłumaczenie nazwy tej kategorii jest bez sensu. W wersji angielskiej nazwa kategorii brzmi "Event resources".
Obecne tłumaczenie nawet się nie mieści w oknie dialogowym.
Wg mnie dużo czytelniejsze i bardziej poprawne byłoby użycie sformułowania "Surowce z wydarzeń".

Piotru70
24.10.2013, 16:04
A komu to przeszkadza? Czy jest sens czy bez sensu to nie widzę tutaj problemu.

Duszysko40
25.10.2013, 02:43
ludziska miewaja problemy:(

Ajlofju
25.10.2013, 09:53
:)