PDA

Zobacz pełną wersję : Tłumaczenie Nazwy nowych budynków



Fredek_z_F-K
10.06.2013, 15:51
Z ciekawości zajrzałem do wikipedii. I co?
Szmuklerz (http://pl.wikipedia.org/wiki/Szmuklerz) zajmował się pasmanterią.
Snycerstwo (http://pl.wikipedia.org/wiki/Snycerstwo) z całą pewnością nie było rzemiosłem polegającym na produkcji czcionek.
Gisernia (http://pl.wikipedia.org/wiki/Gisernia) za to była miejscem, gdzie czcionki produkowano :eek:

Cóż, to tylko gra, nazwy są tylko umowne, ale... nieletni zaczną się uczyć niechcący, że snycerz produkował czcionki, szmuklerz oprawy a giser stalówki. Pamiętam, że swego czasu zmieniono nazwę piwa na napitek - to miało coś wspólnego z ochroną nieletnich chyba?

Dlatego myślę, że polskie nazwy tych budynków (poza papierniami) powinny brzmieć: Producent czcionek (Gisernia?), Producent opraw i Producent stalówek. Ewentualnie nazwy historyczne na te rzemiosła, ale prawidłowe.

Larxand
10.06.2013, 16:05
To była pierwsza rzecz, na jaką zwróciłem uwagę po prezentacji systemu na polskich serwerach, ale nie chciałem proponować zmian, bo jak kiedyś zaproponowałem magazyn zaopatrzenia, zamiast magazynu prowiantu, to się parę osób oburzyło, że to pierdoły. Skoro tak, to w sumie co za różnica, czy szewc szyje buty czy kurtki...
No ale jeśli już miałyby być zmiany, to chyba na coś, co budzi najmniejsze wątpliwości, czyli na przykład "producent czcionek".

zwolk
10.06.2013, 16:37
W ramach ochrony nieletnich przed radosną twórczością tłumacza jestem za nazwami prostymi. Przynajmniej od razu będzie wiadomo co w danym budynku jest produkowane. Obecne nazwy może i fajnie brzmią, ale nijak się mają do rzeczywistości.

Mailosz
10.06.2013, 18:11
No dobra, ale co z klimatem? Ja wiem że sporo graczy TSO to hardkorowcy, ale tacy i tak wiedzą co się gdzie produkuje. Bardziej klimatyczne były by historyczne nazwy IMHO.

thordis
10.06.2013, 18:16
Pewnie że było by fajnie jakby zostały użyte historyczne nazwy, ale jak widać z tym użyciem średnio wychodzi i zamiast walorów edukacyjnych wychodzi potworek.

Gizmo09
10.06.2013, 19:55
Mi tam obojętne jak się nazywają, ważne że wiadomo o co chodzi i co produkują

wojti1994
10.06.2013, 20:04
Jestem za nazwami historycznymi , jeśli jest taka możliwość oczywiście :))

Mahoo
10.06.2013, 22:42
Płatnerz też zajmował się zbrojami a nie produkcją kusz czy broni w ogóle.

Bloodshed
11.06.2013, 06:06
A rezdydencja powinna nazywać się kamienicą hahaha :D

zwolk
11.06.2013, 07:44
Co do Płatnerza, to kolejny ciekawy przykład. Gdyby to, co robi było takie oczywiste, to nie potrzebowałby dopisku "(kusze)". A tak mamy kogoś, kto tak naprawdę produkował coś zupełnie innego, ale fajnie brzmi.

Rezydencji bym się nie czepiał, to w końcu też budynek mieszkalny, podobnie jak kamienica, więc tu akurat nie ma niejasności. Za to u kupca zmieniłbym nazwę aktu własności domu na akt własności rezydencji. W końcu w realiach gry dom a rezydencja to dwa różne budynki o różnej pojemności.

RedJul
11.06.2013, 08:39
W magazynie mamy manuskrypt, tom i księga.
U Introligatora manuskrypt, księga i kodeks.
A w drzewku badań na 2 poziomie (jeśli nie mamy zaliczonego 1 poziomu) taki komunikat "wymaga 5 ksiąg następujących poziomów".
1 księga a 3 różne znaczenia.

zwolk
11.06.2013, 10:55
A nie razi was przycisk "Podnieś" u Introligatora po zakończeniu produkcji książki? Powinno być coś w stylu "Odbierz". Ten, kto to tłumaczył definitywnie nie widział gry na oczy tylko dostał wydruk z listą słów i zwrotów do przetłumaczenia, po czym wziął pierwsze z brzegu znaczenie. Ewentualnie tłumaczenie TSO odbywa się przy użyciu kombinacji Ctrl+C - Ctrl+V do translatora i z powrotem :)

Mahoo
17.06.2013, 14:01
Może po produkcji Introligator wywala książkę za furtkę i dlatego trzeba podnieść :D

zwolk
17.06.2013, 14:18
To zły człowiek jest, ten Introligator. Nie zacznie robić następnej książki dopóki poprzedniej spod drzwi mu nie zabierzesz :)

Mith-randir
11.07.2013, 17:07
Popieram wniosek o zmianę nazw. Ktoś w BB "popisał" się ogromną ignorancją historyczną.
Pojawił się nowy Pamiętnik dewelopera, ale nie ma w nim informacji, że sugerowane tu zmiany zostaną wprowadzone. Należy więc w moim przekonaniu kontynuować temat. Może BB brakuje pomysłów jak powinny brzmieć właściwe nazwy?..