Zobacz pełną wersję : Tłumaczenie miecznik
Trochę razi mnie ten "miecznik" bo kojarzy się on bardziej z rybą albo typem piechura z mieczem a nie z wytwarzaniem broni, nie lepiej więc przyjąć słownikowe nazewnictwo czyli nazwać ten typ budynków jako płatnerz?
Ja jestem przeciw, bo nie wiem w czym jest problem. Wyrobem broni białej w postaci mieczy zajmowali się właśnie miecznicy. Jak dla mnie nazwa płatnerz jest mniej odpowiednia, gdyż jeśli mnie pamięć nie myli, do któregoś tam wieku płatnerze zajmowali się tylko wyrabianiem zbroi i innych elementów ochronnych, a nie mieczy.
Też się nad tym kiedyś zastanawiałem i, jeśli wierzyć wikipedii, miecznik jest właśnie rodzajem płatnerza, więc wszystko jest w porządku ;]
Ja się zgadzam :) Płatnerz o wiele lepiej brzmi. Zresztą w oryginalnych settlersach nigdy nie było "miecznika" więc jest to moim zdaniem wina słabego tłumaczenia.
Z drugiej strony można w to grać od 7 lat i niektóre dzieciaki mogą nie skojarzyć płatnerza z mieczami.
No i ostatnia sprawa. Chodzi mi o tłumaczenie z niemieckiego jednostki "Puszkarz". W Polsce wiek XV-XVII puszkarzem nazywano osobę WYRABIAJĄCĄ armaty i inną broń palną. Natomiast bezpośrednie tłumaczenie z niemieckiej wersji do polskiej to "Artylerzysta". Dziwi mnie tłumaczenie, które obecnie funkcjonuje.
Podsumowując całkowicie popieram zmianę miecznika na płatnerza oraz dorzucam do tego zmianę Puszkarza na Artylerzystę.
Historykiem nie jestem, a wikipedia nie jest może jakąś wyrocznią, ale tłumaczenia w grze się z nią zgadzają. Według niej płatnerze początkowo zajmowali się wyrobem zbroi, a później zróżnicowali się na różnych rzemieślników wyrabiających poszczególne rodzaje broni, między innymi na mieczników właśnie (Płatnerz (http://pl.wikipedia.org/wiki/P%C5%82atnerz), Miecznik (http://pl.wikipedia.org/wiki/Miecznictwo)), czyli jest tak jak pisał też Szabora. O puszkarzach możemy przeczytać: "W czasach późniejszych nazwa zawodu przeszła na obsługujących działa artylerzystów" (Puszkarz (http://pl.wikipedia.org/wiki/Puszkarz)). Jeśli macie jakieś wiarygodniejsze źródła to się nimi podzielcie :D
Ja też nie jestem historykiem. Ale sądzę, że powinny być stosowane nazwy, które przemawiają do współczesnych ludzi mimo że nie zachowują one wiernie ówczesnego świata. Dla przykładu wprowadzili nam napitek. Nazwa ta wzięła się już od prasłowiańskiego słowa "Pivo" (powiedzmy okolice Mieszka I). Z drugiej strony stosujemy określenie Puszkarz pochodzące z XV-XVII wieku. No więc albo stosujemy nazwy obecnie utarte tak by każdy bez problemów zrozumiał albo wybieramy sobie na chybił trafił z okresu od narodzin Chrystusa aż do teraz. Z drugiej strony całkowicie pominąłeś mój argument odnośnie bezpośredniego tłumaczenia słowa artylerzysta.
A prawda, pominąłem, może dlatego, że nietrzymanie się dosłownego tłumaczenia w tym przypadku mnie w ogóle nie razi, wręcz przeciwnie, dowiedziałem się czegoś nowego, bo zgooglowałem sobie tę profesję ;] Jeśli chodzi o przemawianie do współczesnych ludzi, to myślę, że najmłodszym graczom więcej powie nazwa miecznik niż płatnerz. Z piwem to w ogóle śmieszna sprawa:
http://forum.thesettlersonline.pl/threads/17283-Zmiana-Piwa-na-Napitek-%28t%C5%82umaczenie%29
więc jak widzisz w tym przypadku nie ma znaczenia skąd to słowo się wywodzi, bo użyto go z innych względów. A reszta określeń pochodzi już mniej więcej z jednego okresu. Ogólnie te tłumaczenia zdają się mieć uzasadnienie więc nie sądzę, żeby wzięto pod uwagę propozycje zmian ;]
Baranicomber
01.06.2012, 07:11
Z tłumaczenia to te piece mnie rażą najbardziej, nie to żeby to było takie złe ale wszędzie piece.
Może by tak zrobić:
Piec do wytopu złota - zostawić
Piec do wytopu stali - huta stali
Piec do wytopu żelaza - odlewnia żelaza
Piec do wytopu brązu - dymarka (lub odlewnia brązu, a do żelaza dymarka, bo to bardziej historycznie)
Piec do wytopu tytanu - np. huta tytanu (tu nie miałem pomysłu)
Mistamus
01.06.2012, 10:35
A to trochę bez sensu, bo odlewnia jak sama nazwa wskazuje nie wytapia metalu, ale odlewa z niego wyroby - dlatego jeśli już zmieniać to konsekwentnie wszędzie na hutę.
Niby tutaj odlewane są sztabki, ale ogólnie popieram pomysł, huty byłyby znacznie lepsze niż piece do wytopu. Tak samo warsztat piwowara zmieniłbym na browar, przy okazji wypleniłoby się z nazwy ten wysoce niemoralny człon jakim jest piwo :D
Z tym się zgadzam :) Jak już zmieniać nazwy to konsekwentnie i na coś sensownego. Chociaż szczerze powiem, że dymarka mnie rozbawiła i nie zdziwiłbym się jakby pojawiła się w grze. Z drugiej strony dzieci 7+ są narażone na skojarzenia z brzydkimi rzeczami, więc to dyskusyjna nazwa :D
Powered by vBulletin® Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.