PDA

Zobacz pełną wersję : Miecznik, awatar i tłumaczenie zadań w samouczku.



ch4ron
01.03.2012, 12:58
1.
Miecznik - litości..., a może by tak "Płatnerz", język polski ma chyba ładniejsze określenie na osobę zajmującą się produkcją mieczy.
Niby miecznik jest też poprawny, ale jak dla mnie brzmi dziecinnie.

2.
Przy tworzeniu konta musiałem zaznaczyć następnego awatara na liście żeby przypisać do siebie tego co chcę.

3.
W zadaniach w samouczku czasem jest napisane by postawić budynek taki jak w poprzednim zadaniu (co jest błędem), pomimo tego, że rysunek budynku do postawienia już jest nowy. Wiem że problem był już zgłaszany, ale przy okazji go odświeżam.

ch4ron
01.03.2012, 15:21
Jak już jesteśmy przy języku polskim, to nie ma takiego słowa jak "łuczarz":
http://sjp.pwn.pl/szukaj/%C5%82uczarz

Poprawną formą dla osoby wytwarzającej łuki jest "łucznik":
http://sjp.pwn.pl/szukaj/%C5%82ucznik

Może się to mylić oczywiście mylić graczom z żołnierzem strzelającym z łuku, ale wystarczy wtedy napisać "Warsztat łuczniczy"

ch4ron
01.03.2012, 16:38
żeby nie zaśmiecać forum dalej tu dam co znajdę:

przy przenoszeniu garnizonu:
http://s15.postimage.org/e7utx90iz/garnizon.gif